संस्कृत भाषा में किमर्थं का अर्थ होता है किसलिए अगर कोई व्यक्ति किसी से पूछता है कि तुम किस काम लिए वहां जा रहे हो, तो उसे हम संस्कृत में बोलेंगे किमर्थं कार्यम्
In Sanskrit language meaning of Kimartham (किमर्थं) is For What आप किस कारण से वहां जा रहे हैं = भवतः किमर्थं तत्र गच्छति For What Reason Your are going there = Bhavatah kimartham tatra gachchhati
संस्कृत भाषा में तव का अर्थ होता है तुम्हारा अगर कोई व्यक्ति किसी से पूछता है कि तुम्हारा नाम क्या है, तो उसे हम संस्कृत में बोलेंगे तव नाम किम् अस्ति
यह हमेशा याद रखें कि तव का उपयोग अपने से कम उम्र वाले व्यक्ति के साथ करते हैं अगर कोई आपसे उम्र में अधिक है तो आप भवतः या भवत्याः का उपयोग करे
In Sanskrit language meaning of Tav (तव) is Your, always remember that Tav it is used when the person is younger than you. If a person is older than you then you should use Bhavatah or Bhavatyaha
उदाहरण (Examples)
तुम्हारा नाम क्या है? = तव नाम किम् अस्ति ? What is Your name? = Tav Nam Kim Asti?
संस्कृत भाषा में एषः कः का अर्थ होता है यह कौन है , अगर कोई व्यक्ति (पुलिंग) है और वह सामने हो तो आप उसे इस तरह से उच्चारण करेंगे एषः कः? = यह कौन है?
Ans: एषः नितेशः = यह नितेश है
In Sanskrit language, the meaning of Eshaha(एषः) is This and meaning of कः is Who?, It’s used if masculine gender is closer and you want to point that person example is Who is This? = Eshaha Kaha (एषः कः)? This is Nitesh = Eshaha Niteshha (एषः नितेशः)
संस्कृत भाषा में यावत् का अर्थ होता है जितना और तावत् का अर्थ होता है उतना, इसका अधिक उपयोग होता है जब हम किसी का तुलना करते हैं तो, संस्कृत भाषा में यावत् और तावत् का अर्थ जब तक और तब तक भी होता है- उदाहरण देखें
यावत् और तावत् का उदाहरण
यावत् कालम् = जब तक तावत् कालम् = तब तक
यावत् सुधीर भोजनं न करोति तावत् नितेशः अपि भोजनं न करोति = जितना सुधीर खाना नहीं खाता उतना नितेश भी खाना नहीं खाता है
यावत्कालम् सुधीर भोजनं न करोति तावत्कालम् नितेशः अपि भोजनं न करोति = जब तक सुधीर खाना नहीं खाता तब तक नितेश भी खाना नहीं खाता है
In Sanskrit language meaning of Yavat and Tavat is as long … until
संस्कृत भाषा में अहम् का अर्थ होता है मैं यह पुलिंग या स्त्रीलिंग दोनों के लिए उपयोग होता है जैसे
In Samskrit language meaning of Aham is I, it’s used in all gender – see examples
मैं नितेश हूं = अहम् नितेशः अस्मि मैं रागिनि हूं = अहम् रागिनि अस्मि
Aham Niteshha Asmi = I am Nitesh [M] Aham Ragini Asmi = I am Ragini [F]
भवान् = आप (Bhavan = You)
संस्कृत भाषा में भवान् का अर्थ होता है आप यह पुलिंग यानि पुरुषों के लिए उपयोग होता है जैसे
In Samskrit language meaning of Bhavan is You, it’s used in masculine gender with respect – see examples
आपकौन हो ? = भवान्कः
Bhavan Kaha – Who are you? [M]
भवती = आप (Bhavati = You)
संस्कृत भाषा में भवती का अर्थ होता है आप यह स्त्रीलिंग यानि स्त्रीओ के लिए उपयोग होता है जैसे
In Samskrit language meaning of Bhavati is You, it’s used in feminine gender with respect – see examples
आप कौन हो ? = भवती का
Bhavati Ka ? = Who are you? [F]
मम = मेरा (Mam = My)
संस्कृत भाषा में मम् का अर्थ होता है मेरा यह पुलिंग या स्त्रीलिंग दोनों के लिए उपयोग होता है जैसे
In Samskrit language meaning of Mam is My, it’s used in all gender – see examples
मम् नाम नितेशः = मेरा नाम नितेश है मम् नाम रागिनि = मेरा नाम रागिनि है Mam Nam Niteshha = My Name is Nitesh [M] Mam Nam Ragini = My Name is Ragini [F]
संस्कृत भाषा में तत् का अर्थ होता है वह जो दूर वस्तु है संस्कृत भाषा में तत् किसी दूर नपुंसक चीजों पर होता है, और किम् का अर्थ होता है क्या संस्कृत भाषा में
तत् किम् ? = वह क्या है ? (What is That?)
उदाहरण (Examples)
तत् किम् ? = वह क्या है ?
तत् फलम् = वह फल है
तत् किम् ? = वह क्या है ?
तत् जलम् = वह जल है
संस्कृत भाषा में भवतः और भवत्याः का अर्थ होता है आपका
भवतः पूलिंग के लिए उच्चारण होता है (पुरुषों के लिए) और भवत्याः स्त्रीलिंग के लिए उच्चारण होता है (स्त्री के लिए)
Bhavatah used in masculine gender and Bhavatyaha used in feminine gender, both has same meaning Your
उदाहरण (Examples)
भवतः नाम किम् ? = आपका नाम क्या है ? (पूलिंग) भवत्याः नाम किम् ? = आपका नाम क्या है ? (स्त्रीलिंग) Bhavatah Nam Kim ? = What is Your Name ? (Masculine) Bhavatayaha Nam Kim ? = What is Your Name? (Feminine)
Ans मम नाम नितेशः = मेरा नाम नितेश है (पूलिंग) मम नाम प्रिया = मेरा नाम प्रिया है (स्त्रीलिंग) Mam Nam Niteshh = My name is Nitesh (Masculine) Mam Nam Priya = My name is Priya (Feminine)
सः – एषः = वह – यह (Saha – Eshaha = That – This )
संस्कृत भाषा में सः का अर्थ होता है वह जो दूर है (पुलिंग) और एषः का अर्थ होता है यह जो समीप है (पुलिंग)
In Samskrit language meaning of Saha is He/That, if the person is far away and meaning of Eshaha is This/He when person is closer or near to you, it’s used in masculine gender – see examples
उदाहरण (Examples)
सः नितेशः = वह नितेश है (पूलिंग दूर होने पर) एषः सुधीरः = यह सुधीर है (पूलिंग पास होने पर) Saha Nitesha = He is Nitesh (Masculine At a distance) Esha Sudhirha = This is Sudhir (Masculine Near)
सा – एषा = वह – यह (Saa – Eshaa = That – This )
संस्कृत भाषा में सा का अर्थ होता है वह जो दूर है (स्त्रीलिंग) और एषा का अर्थ होता है यह जो समीप है (स्त्रीलिंग)
In Samskrit language meaning of Saa is She/That, if the person is far away and meaning of Eshaha is This/She when person is closer or near to you, it’s used in feminine gender – see examples
उदाहरण (Examples)
सा सीता = वह सीता है (स्त्रीलिंग दूर होने पर) एषा राधा = यह राधा है (स्त्रीलिंग पास होने पर) Saa Sita = She is Sita (Feminine At a distance) Eshaa Radha = This is Radha (Feminine Near)
तत् – एतत् = वह – यह (Tat – Etat = That – This )
संस्कृत भाषा में तत् का अर्थ होता है वह जो दूर है (नपुंसक) और एतत् का अर्थ होता है यह जो समीप है (नपुंसक), इसका उपयोग वस्तुओं को दर्शाने में किया जाता है कि कौन वस्तु दूर है या कौन वस्तु पास है
In Samskrit language meaning of Tat is That, if the thing is far away and meaning of Etat is This when thing is closer or near to you, it’s used in neutral gender – see examples
उदाहरण (Examples)
तत् पुस्तकम् = वह पुस्तक है (नपुंसक लिंग , दुर होने पे) एतत् फलम् = यह फल है (नपुंसक लिंग , पास होने पे)
Tat Pustakam = That is Book (Neuter At a distance)
Etat Phalam = This is Fruits (Neuter Near)
अस्ति – नास्ति = है – नहीं है (Asti – Nasti = Yes – Not Yes)
संस्कृत भाषा में अस्ति का अर्थ होता है कि है और नास्ति का अर्थ होता है कि नहीं है
उदाहरण (Examples)
चषकः अस्ति किन्तु जलम् नास्ति = गिलास है लेकिन जल नहि है
Chshakahaa asti kintu jalam nasti = Glass is present but not water
अत्र – तत्र – कुत्र – अन्यत्र – सर्वत्र – एकत्र
Note hindi meaning: अत्र – यहाँ , तत्र – वहा, कुत्र – कहां, अन्यत्र – कहि और , सर्वत्र – हर जगह , एकत्र – एक साथ
चषकः अत्र अस्ति किन्तु जलम् अन्यत्र अस्ति = गिलास यहाँ पे है लेकिन जल कहि और पे है
जलम् तत्र अस्ति किन्तु वायु सर्वत्र अस्ति = जल वहा पे है लेकिन वायु हर जगह पे है
तव गृह कुत्र अस्ति? = तेरा घर कहां पे है
मम गृह अन्यत्र अस्ति अत्र नास्ति = मेरा घर कहि और है यहाँ पे नहि है
वायु सर्वत्र अस्ति = हवा हर जगह है
वयं एकत्र अत्र अस्ति = हम सब एक साथ यहाँ है
NOTE : Watch The Video